He walked on through the caseroom passing an old man , bowed , spectacled , aproned . Old Monks , the dayfather . Queer lot of stuff he must have put through his hands in his time : obituary notices , pubs ’ ads , speeches , divorce suits , found drowned . Nearing the end of his tether now . Sober serious man with a bit in the savingsbank I ’ d say . Wife a good cook and washer . Daughter working the machine in the parlour . Plain Jane , no damn nonsense .
Он прошел через комнату, мимо старика в очках и фартуке с поклоном. Старые Монксы, отец дня. Очень много вещей, которые он, должно быть, пропустил через свои руки в свое время: объявления о некрологах, реклама пабов, речи, иски о разводе, найденные утонувшими. Его привязь приближается к концу. Я бы сказал, трезвый, серьезный человек с небольшим счетом в сберегательной кассе. Жена хорошо готовит и стирает. Дочь работает на машине в гостиной. Обычная Джейн, никакой ерунды.