Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Clay , brown , damp , began to be seen in the hole . It rose . Nearly over . A mound of damp clods rose more , rose , and the gravediggers rested their spades . All uncovered again for a few instants . The boy propped his wreath against a corner : the brother - in - law his on a lump . The gravediggers put on their caps and carried their earthy spades towards the barrow . Then knocked the blades lightly on the turf : clean . One bent to pluck from the haft a long tuft of grass . One , leaving his mates , walked slowly on with shouldered weapon , its blade blueglancing . Silently at the gravehead another coiled the coffinband . His navelcord . The brother - in - law , turning away , placed something in his free hand . Thanks in silence . Sorry , sir : trouble . Headshake . I know that . For yourselves just .

В яме стала виднеться глина, коричневая, влажная. Оно поднялось. Почти закончено. Кучка сырых комьев поднималась все выше, выше, и могильщики положили лопаты на землю. Все снова открылось на несколько мгновений. Мальчик прислонил венок к углу, зять - на комок. Могильщики надели шапки и понесли земляные лопаты к кургану. Потом слегка постучал лезвиями по дерну: чисто. Один наклонился, чтобы сорвать с древка длинный пучок травы. Один, оставив своих товарищей, медленно пошел дальше с оружием на плече, его клинок поблескивал голубым светом. Другой молча у могилы обмотал ленту для гроба. Его пуповина. Зять, отвернувшись, вложил что-то в свободную руку. Спасибо молча. Извините, сэр: проблема. Потрясение головой. Я знаю это. Для себя просто.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому