Meet one Sunday after the rosary . Do not deny my request . Turn up with a veil and black bag . Dusk and the light behind her . She might be here with a ribbon round her neck and do the other thing all the same on the sly . Their character . That fellow that turned queen ’ s evidence on the invincibles he used to receive the , Carey was his name , the communion every morning . This very church . Peter Carey , yes . No , Peter Claver I am thinking of . Denis Carey . And just imagine that . Wife and six children at home . And plotting that murder all the time . Those crawthumpers , now that ’ s a good name for them , there ’ s always something shiftylooking about them . They ’ re not straight men of business either . O , no , she ’ s not here : the flower : no , no . By the way , did I tear up that envelope ? Yes : under the bridge .
Встретьтесь в одно воскресенье после розария. Не отклоняйте мою просьбу. Приходите с фатой и черной сумкой. Сумерки и свет позади нее. Она могла бы быть здесь с лентой на шее и все равно тайком заняться другим делом. Их характер. Тот парень, который представил показания королевы на непобедимых, он принимал, как его звали Кэри, причастие каждое утро. Эта самая церковь. Питер Кэри, да. Нет, я имею в виду Питера Клавера. Денис Кэри. И только представьте себе это. Жена и шестеро детей дома. И все время готовил это убийство. Эти жулики, вот это хорошее имя для них, в них всегда есть что-то подозрительное. Они также не являются прямыми людьми бизнеса. О, нет, ее здесь нет: цветок: нет, нет. Кстати, я порвал тот конверт? Да: под мостом.