Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

On the boil sure enough : a plume of steam from the spout . He scalded and rinsed out the teapot and put in four full spoons of tea , tilting the kettle then to let the water flow in . Having set it to draw he took off the kettle , crushed the pan flat on the live coals and watched the lump of butter slide and melt . While he unwrapped the kidney the cat mewed hungrily against him . Give her too much meat she won ’ t mouse . Say they won ’ t eat pork . Kosher . Here . He let the bloodsmeared paper fall to her and dropped the kidney amid the sizzling butter sauce . Pepper . He sprinkled it through his fingers ringwise from the chipped eggcup .

Конечно же, при кипении: из носика струйка пара. Он ошпарил, ополоснул чайник и налил в него четыре полных ложки чая, затем наклонил чайник, чтобы в него стекала вода. Поставив его на закипание, он снял чайник, раздавил кастрюлю о горящие угли и смотрел, как кусок масла скользит и тает. Пока он разворачивал почку, кот жадно мяукал рядом с ним. Дайте ей слишком много мяса, она не будет мышью. Говорят, они не будут есть свинину. Кошерный. Здесь. Он позволил окровавленной бумаге упасть на нее и уронил почку в шипящий масляный соус. Перец. Он высыпал его сквозь пальцы по кольцам из треснувшей подставки для яиц.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому