Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

No , not like that . A barren land , bare waste . Vulcanic lake , the dead sea : no fish , weedless , sunk deep in the earth . No wind could lift those waves , grey metal , poisonous foggy waters . Brimstone they called it raining down : the cities of the plain : Sodom , Gomorrah , Edom . All dead names . A dead sea in a dead land , grey and old . Old now . It bore the oldest , the first race . A bent hag crossed from Cassidy ’ s , clutching a naggin bottle by the neck . The oldest people . Wandered far away over all the earth , captivity to captivity , multiplying , dying , being born everywhere . It lay there now . Now it could bear no more .

Нет, не так. Бесплодная земля, голая пустыня. Вулканическое озеро, мертвое море: ни рыбы, ни сорняков, погружено глубоко в землю. Никакой ветер не мог поднять эти волны, серый металл, ядовитые туманные воды. Серой называли ее проливным дождем: города равнины: Содом, Гоморра, Эдом. Все мертвые имена. Мертвое море на мертвой земле, серое и старое. Старый теперь. Он породил самую старую, первую расу. От магазина Кэссиди прошла согбенная ведьма, сжимая за горлышко бутылку с напитком. Самые старые люди. Бродил далеко по всей земле, плен в плен, размножаясь, умирая, рождаясь повсюду. Оно и сейчас лежало там. Теперь оно не могло больше терпеть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому