Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

He had come nearer the edge of the sea and wet sand slapped his boots . The new air greeted him , harping in wild nerves , wind of wild air of seeds of brightness . Here , I am not walking out to the Kish lightship , am I ? He stood suddenly , his feet beginning to sink slowly in the quaking soil . Turn back .

Он подошел ближе к берегу моря, и мокрый песок шлепал его по ботинкам. Новый воздух приветствовал его, играя в диких нервах, ветер дикого воздуха, наполненный семенами яркости. Я же не иду на плавучий маяк «Киш», не так ли? Он внезапно встал, его ноги начали медленно погружаться в трясущуюся почву. Вернуться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому