Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

My Latin quarter hat . God , we simply must dress the character . I want puce gloves . You were a student , weren ’ t you ? Of what in the other devil ’ s name ? Paysayenn . P . C . N . , you know : physiques , chimiques et naturelles . Aha . Eating your groatsworth of mou en civet , fleshpots of Egypt , elbowed by belching cabmen . Just say in the most natural tone : when I was in Paris ; boul ’ Mich ’ , I used to . Yes , used to carry punched tickets to prove an alibi if they arrested you for murder somewhere . Justice . On the night of the seventeenth of February 1904 the prisoner was seen by two witnesses . Other fellow did it : other me . Hat , tie , overcoat , nose . Lui , c ’ est moi . You seem to have enjoyed yourself .

Моя латинская четвертьшляпа. Боже, мы просто обязаны одеть персонажа. Я хочу светло-коричневые перчатки. Ты был студентом, не так ли? О чём, во имя другого дьявола? Пайсайенн. PCN, вы знаете: физический, химический и природный. Ага. Поедаете свою крупу mou en civet, мясные котлы Египта, подталкиваемые рыгающими извозчиками. Скажите только самым естественным тоном: когда я был в Париже; Boul 'Mich', я раньше это делал. Да, носил с собой перфорированные билеты, чтобы доказать алиби, если тебя где-нибудь арестуют за убийство. Справедливость. В ночь на семнадцатое февраля 1904 года заключенного видели двое свидетелей. Это сделал другой парень: другой я. Шляпа, галстук, пальто, нос. Он — это я. Вы, кажется, получили удовольствие.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому