Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

The grainy sand had gone from under his feet . His boots trod again a damp crackling mast , razorshells , squeaking pebbles , that on the unnumbered pebbles beats , wood sieved by the shipworm , lost Armada . Unwholesome sandflats waited to suck his treading soles , breathing upward sewage breath , a pocket of seaweed smouldered in seafire under a midden of man ’ s ashes . He coasted them , walking warily . A porterbottle stood up , stogged to its waist , in the cakey sand dough . A sentinel : isle of dreadful thirst . Broken hoops on the shore ; at the land a maze of dark cunning nets ; farther away chalkscrawled backdoors and on the higher beach a dryingline with two crucified shirts .

Зернистый песок ушел у него из-под ног. Сапоги его снова ступали по сырой хрустящей мачте, бритвенным панцирям, скрипящим камушкам, что по бесчисленным камушкам бьются, просеянному корабельным червем древесине, потерянной Армаде. Нездоровые песчаные отмели ждали, чтобы пососать его ступни, вдыхая вверх дыхание нечистот, карман морских водорослей тлел в морском огне под кучей человеческого пепла. Он осторожно подошел к ним. Портер, застрявший по пояс в липком песочном тесте, встал. Страж: остров страшной жажды. Сломанные обручи на берегу; на суше лабиринт темных хитрых сетей; дальше — нацарапанные мелом задние двери, а на более высоком пляже — веревка для сушки с двумя распятыми рубашками.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому