And at the same instant perhaps a priest round the corner is elevating it . Dringdring ! And two streets off another locking it into a pyx . Dringadring ! And in a ladychapel another taking housel all to his own cheek . Dringdring ! Down , up , forward , back . Dan Occam thought of that , invincible doctor . A misty English morning the imp hypostasis tickled his brain . Bringing his host down and kneeling he heard twine with his second bell the first bell in the transept ( he is lifting his ) and , rising , heard ( now I am lifting ) their two bells ( he is kneeling ) twang in diphthong .
И в тот же момент, возможно, священник из-за угла поднимает его. Дрингдринг! И через две улицы от другого, запирая его в пирсе. Дрингадринг! А в божьей часовне другой берет все в свою щеку. Дрингдринг! Вниз, вверх, вперед, назад. Дэн Оккам думал об этом, непобедимый доктор. Туманным английским утром ипостась беса щекотала его мозг. Спустив свое войско и преклонив колени, он услышал, как его второй колокольчик переплетает первый колокол в трансепте (он поднимает свой), и, встав, услышал (теперь я поднимаю) их два колокола (он стоит на коленях) звенят дифтонгами.