Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Houyhnhnm , horsenostrilled . The oval equine faces , Temple , Buck Mulligan , Foxy Campbell , Lanternjaws . Abbas father , furious dean , what offence laid fire to their brains ? Paff ! Descende , calve , ut ne nimium decalveris . A garland of grey hair on his comminated head see him me clambering down to the footpace ( descende ! ) , clutching a monstrance , basiliskeyed . Get down , baldpoll ! A choir gives back menace and echo , assisting about the altar ’ s horns , the snorted Latin of jackpriests moving burly in their albs , tonsured and oiled and gelded , fat with the fat of kidneys of wheat .

Гуигнгнм, с лошадиными ноздрями. Овальные лошадиные морды: Темпл, Бак Маллиган, Фокси Кэмпбелл, Фонарные Челюсти. Отец Аббас, разъяренный декан, какая обида сожгла им мозги? Уф! Сойди, лысый, чтобы не слишком облысеть. Гирлянда седых волос на его соединенной голове видит, как он спускается на площадку (спускайтесь!), сжимая в руках дароносицу, с василискевыми ключами. Ложись, болван! Хор отвечает угрозой и эхом, помогая около рогов алтаря, фыркающей латынью джек-священников, двигающихся в своих альбах, постриженных, намазанных маслом и кастрированных, упитанных жиром пшеничных почек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому