Where Cranly led me to get rich quick , hunting his winners among the mudsplashed brakes , amid the bawls of bookies on their pitches and reek of the canteen , over the motley slush . Even money Fair Rebel . Ten to one the field . Dicers and thimbleriggers we hurried by after the hoofs , the vying caps and jackets and past the meatfaced woman , a butcher ’ s dame , nuzzling thirstily her clove of orange .
Где Крэнли привел меня к быстрому обогащению, охотясь за своими победителями среди забрызганных грязью тормозов, среди криков букмекеров на их полях и вонючей столовой, среди пестрой слякоти. Даже деньги Fair Rebel. Десять к одному на поле. Мы проносились мимо игроков в кости и наперсточников, следуя за копытами, соперничающими шапками и куртками, мимо женщины с мясистым лицом, дамы мясника, жадно тыкающей носом в свой гвоздик апельсина.