Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

He watched her pour into the measure and thence into the jug rich white milk , not hers . Old shrunken paps . She poured again a measureful and a tilly . Old and secret she had entered from a morning world , maybe a messenger . She praised the goodness of the milk , pouring it out . Crouching by a patient cow at daybreak in the lush field , a witch on her toadstool , her wrinkled fingers quick at the squirting dugs . They lowed about her whom they knew , dewsilky cattle . Silk of the kine and poor old woman , names given her in old times .

Он смотрел, как она налила в мерку, а затем в кувшин густое белое молоко, не свое. Старые сморщенные сосочки. Она налила еще раз мерно и немного. Старая и тайная, она пришла из утреннего мира, возможно, в качестве посланника. Она похвалила молоко и вылила его. Присела рядом с терпеливой коровой на рассвете в пышном поле, ведьма на поганке, ее морщинистые пальцы быстро хватаются за брызгающие лужи. О ней мычали, кого знали, росистую скотину. Шелк коровы и бедная старуха — имена, данные ей в старину.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому