Woodshadows floated silently by through the morning peace from the stairhead seaward where he gazed . Inshore and farther out the mirror of water whitened , spurned by lightshod hurrying feet . White breast of the dim sea . The twining stresses , two by two . A hand plucking the harpstrings , merging their twining chords . Wavewhite wedded words shimmering on the dim tide .
Лесные тени бесшумно проплывали сквозь утреннюю тишину от лестницы, обращенной к морю, куда он смотрел. На берегу и дальше белело зеркало воды, отброшенное быстрыми, быстрыми ногами. Белая грудь тусклого моря. Переплетение напряжений, два на два. Рука, перебирающая струны арфы, соединяющая их переплетающиеся аккорды. Белоснежные свадебные слова мерцают в тусклом приливе.