Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Stephen , an elbow rested on the jagged granite , leaned his palm against his brow and gazed at the fraying edge of his shiny black coat - sleeve . Pain , that was not yet the pain of love , fretted his heart . Silently , in a dream she had come to him after her death , her wasted body within its loose brown graveclothes giving off an odour of wax and rosewood , her breath , that had bent upon him , mute , reproachful , a faint odour of wetted ashes . Across the threadbare cuffedge he saw the sea hailed as a great sweet mother by the wellfed voice beside him . The ring of bay and skyline held a dull green mass of liquid . A bowl of white china had stood beside her deathbed holding the green sluggish bile which she had torn up from her rotting liver by fits of loud groaning vomiting .

Стивен, опершись локтем на неровный гранит, прижал ладонь ко лбу и посмотрел на потертый край блестящего черного рукава пальто. Боль, еще не боль любви, терзала его сердце. Тихо, во сне, она пришла к нему после своей смерти, ее истощенное тело в рыхлых коричневых погребальных одеждах, источающее запах воска и палисандра, ее дыхание, нависшее над ним, немое, укоризненное, слабый запах влажного пепла. . Через изношенные манжеты он увидел море, провозглашенное сытым голосом рядом с ним сытым голосом как великую, милую мать. Кольцо залива и линии горизонта содержало тусклую зеленую массу жидкости. У ее смертного одра стояла миска из белого фарфора, в которой хранилась зеленая, вязкая желчь, которую она вырвала из своей гниющей печени приступами громкой стонущей рвоты.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому