And yet he felt that , however he might revile and mock her image , his anger was also a form of homage . He had left the classroom in disdain that was not wholly sincere , feeling that perhaps the secret of her race lay behind those dark eyes upon which her long lashes flung a quick shadow . He had told himself bitterly as he walked through the streets that she was a figure of the womanhood of her country , a bat - like soul waking to the consciousness of itself in darkness and secrecy and loneliness , tarrying awhile , loveless and sinless , with her mild lover and leaving him to whisper of innocent transgressions in the latticed ear of a priest .
И все же он чувствовал, что, как бы он ни поносил и высмеивал ее образ, его гнев был также формой почтения. Он покинул класс с не совсем искренним пренебрежением, чувствуя, что, возможно, тайна ее расы кроется в этих темных глазах, на которые отбрасывали быструю тень ее длинные ресницы. Прогуливаясь по улицам, он с горечью говорил себе, что она — олицетворение женственности своей страны, душа, подобная летучей мыши, пробуждающаяся к сознанию себя во тьме, тайне и одиночестве, задерживающаяся на некоторое время, без любви и безгрешная, с ней. кроткий любовник и оставляющий его шептать о невинных проступках на решетчатом ухе священника.