Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

The instant of inspiration seemed now to be reflected from all sides at once from a multitude of cloudy circumstances of what had happened or of what might have happened . The instant flashed forth like a point of light and now from cloud on cloud of vague circumstance confused form was veiling softly its afterglow . O ! In the virgin womb of the imagination the word was made flesh . Gabriel the seraph had come to the virgin 's chamber . An afterglow deepened within his spirit , whence the white flame had passed , deepening to a rose and ardent light . That rose and ardent light was her strange wilful heart , strange that no man had known or would know , wilful from before the beginning of the world ; and lured by that ardent rose-like glow the choirs of the seraphim were falling from heaven .

Мгновение вдохновения казалось теперь отражалось со всех сторон сразу от множества туманных обстоятельств того, что произошло или могло бы случиться. Мгновение вспыхнуло, как точка света, и теперь из облака в облако смутных обстоятельств смутная форма мягко скрывала свое послесвечение. О! В девственном чреве воображения слово стало плотью. Серафим Гавриил пришел в комнату девы. Послесвечение углубилось в его душе, откуда ушло белое пламя, превратившись в розовый и пылкий свет. Этот розовый и пылкий свет был ее странным своенравным сердцем, странным, которого не знал и не хотел знать ни один человек, своевольным еще до начала мира; и, соблазненные этим пылким розовым сиянием, хоры серафимов падали с небес.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому