Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

-- What I have said , he began again , refers to beauty in the wider sense of the word , in the sense which the word has in the literary tradition . In the marketplace it has another sense . When we speak of beauty in the second sense of the term our judgement is influenced in the first place by the art itself and by the form of that art . The image , it is clear , must be set between the mind or senses of the artist himself and the mind or senses of others . If you bear this in memory you will see that art necessarily divides itself into three forms progressing from one to the next . These forms are : the lyrical form , the form wherein the artist presents his image in immediate relation to himself ; the epical form , the form wherein he presents his image in mediate relation to himself and to others ; the dramatic form , the form wherein he presents his image in immediate relation to others .

— То, что я сказал, — начал он снова, — относится к красоте в широком смысле этого слова, в том смысле, который это слово имеет в литературной традиции. На рынке это имеет другой смысл. Когда мы говорим о красоте во втором смысле этого слова, на наше суждение в первую очередь влияет само искусство и форма этого искусства. Очевидно, что образ должен находиться между разумом или чувствами самого художника и разумом или чувствами других. Если вы запомните это, вы увидите, что искусство неизбежно распадается на три формы, переходя от одной к другой. Этими формами являются: лирическая форма, форма, в которой художник представляет свой образ в непосредственной связи с самим собой; эпическая форма, форма, в которой он представляет свой образ в опосредованном отношении к себе и другим; драматическая форма, форма, в которой он представляет свой образ в непосредственной связи с другими.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому