A girl stood before him in midstream , alone and still , gazing out to sea . She seemed like one whom magic had changed into the likeness of a strange and beautiful seabird . Her long slender bare legs were delicate as a crane 's and pure save where an emerald trail of seaweed had fashioned itself as a sign upon the flesh . Her thighs , fuller and soft-hued as ivory , were bared almost to the hips , where the white fringes of her drawers were like feathering of soft white down . Her slate-blue skirts were kilted boldly about her waist and dovetailed behind her . Her bosom was as a bird 's , soft and slight , slight and soft as the breast of some dark-plumaged dove . But her long fair hair was girlish : and girlish , and touched with the wonder of mortal beauty , her face .
Перед ним посреди течения стояла девушка, одна и неподвижная, глядя на море. Она казалась той, кого магия превратила в подобие странной и красивой морской птицы. Ее длинные стройные голые ноги были нежными, как у журавля, и чистыми, за исключением тех мест, где изумрудный след морских водорослей образовал знак на теле. Ее бедра, более полные и нежного цвета слоновой кости, были обнажены почти до бедер, где белая бахрома ее панталон напоминала оперение мягкого белого пуха. Ее грифельно-голубые юбки были смело завязаны вокруг талии и сложены сзади. Грудь у нее была как у птицы, мягкая и тонкая, тонкая и нежная, как грудь какого-то темного голубя. Но ее длинные светлые волосы были девичьими, и девичьими, и лицо ее было омрачено чудом смертной красоты.