Then a short laugh broke from his lips as he thought of that solitary farmhand in the kitchen gardens behind their house whom they had nicknamed the man with the hat . A second laugh , taking rise from the first after a pause , broke from him involuntarily as he thought of how the man with the hat worked , considering in turn the four points of the sky and then regretfully plunging his spade in the earth .
Затем короткий смешок сорвался с его губ, когда он подумал о том одиноком батраке в огороде за их домом, которого они прозвали человеком в шляпе. Второй смех, возникший из первого после паузы, невольно вырвался у него, когда он подумал о том, как работал человек в шляпе, рассматривая по очереди четыре точки неба и затем с сожалением вонзая лопату в землю.