To mortify his hearing he exerted no control over his voice which was then breaking , neither sang nor whistled , and made no attempt to flee from noises which caused him painful nervous irritation such as the sharpening of knives on the knife board , the gathering of cinders on the fire-shovel and the twigging of the carpet . To mortify his smell was more difficult as he found in himself no instinctive repugnance to bad odours whether they were the odours of the outdoor world , such as those of dung or tar , or the odours of his own person among which he had made many curious comparisons and experiments . He found in the end that the only odour against which his sense of smell revolted was a certain stale fishy stink like that of long-standing urine ; and whenever it was possible he subjected himself to this unpleasant odour . To mortify the taste he practised strict habits at table , observed to the letter all the fasts of the church and sought by distraction to divert his mind from the savours of different foods . But it was to the mortification of touch he brought the most assiduous ingenuity of inventiveness . He never consciously changed his position in bed , sat in the most uncomfortable positions , suffered patiently every itch and pain , kept away from the fire , remained on his knees all through the mass except at the gospels , left part of his neck and face undried so that air might sting them and , whenever he was not saying his beads , carried his arms stiffly at his sides like a runner and never in his pockets or clasped behind him .
Чтобы умертвить свой слух, он не контролировал свой голос, который тогда ломался, не пел, не свистел и не делал попыток убежать от звуков, вызывавших у него болезненное нервное раздражение, таких как заточка ножей о ножевую доску, скопление золы. на пожарной лопате и ветке ковра. Укротить свой запах было труднее, так как он не обнаруживал в себе инстинктивного отвращения к неприятным запахам, будь то запахи внешнего мира, такие как запахи навоза или смолы, или запахи его собственной личности, среди которых он вызывал немало любопытных запахов. сравнения и эксперименты. В конце концов он обнаружил, что единственный запах, против которого восставало его обоняние, был какой-то затхлый рыбный запах, похожий на запах застоявшейся мочи; и всякий раз, когда было возможно, он подвергал себя этому неприятному запаху. Чтобы умертвить вкус, он практиковал строгие привычки за столом, строго соблюдал все церковные посты и старался отвлечься от вкусов различных блюд. Но именно к умерщвлению прикосновений он привнес самую усердную изобретательность. Он никогда сознательно не менял своего положения в постели, сидел в самых неудобных позах, терпеливо переносил каждый зуд и боль, держался подальше от огня, оставался на коленях всю мессу, кроме Евангелия, оставляя невысушенными часть шеи и лица. так, чтобы воздух мог их жалить, и, когда он не произносил четки, он держал руки по бокам, как бегун, и никогда не держал их в карманах и не сжимал за спиной.