Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

But he had been forewarned of the dangers of spiritual exaltation and did not allow himself to desist from even the least or lowliest devotion , striving also by constant mortification to undo the sinful past rather than to achieve a saintliness fraught with peril . Each of his senses was brought under a rigorous discipline . In order to mortify the sense of sight he made it his rule to walk in the street with downcast eyes , glancing neither to right nor left and never behind him . His eyes shunned every encounter with the eyes of women . From time to time also he balked them by a sudden effort of the will , as by lifting them suddenly in the middle of an unfinished sentence and closing the book .

Но он был предупрежден об опасностях духовного возвышения и не позволял себе отказаться даже от малейшего или самого низкого благочестия, стремясь также постоянным умерщвлением плоти скорее исправить греховное прошлое, чем достичь сопряженной с опасностью святости. Каждое из его чувств было подвергнуто строгой дисциплине. Чтобы умертвить зрение, он взял себе за правило ходить по улице с опущенными глазами, не глядя ни направо, ни налево и никогда назад. Его глаза избегали каждой встречи с глазами женщин. Время от времени он также останавливал их внезапным усилием воли, например, внезапно поднимая их посреди незаконченного предложения и закрывая книгу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому