Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

He could still leave the chapel . He could stand up , put one foot before the other and walk out softly and then run , run , run swiftly through the dark streets . He could still escape from the shame . Had it been any terrible crime but that one sin ! Had it been murder ! Little fiery flakes fell and touched him at all points , shameful thoughts , shameful words , shameful acts . Shame covered him wholly like fine glowing ashes falling continually . To say it in words ! His soul , stifling and helpless , would cease to be .

Он все еще мог покинуть часовню. Он мог встать, поставить одну ногу перед другой и тихо выйти, а затем быстро бежать, бежать, бежать по темным улицам. Он еще мог уйти от позора. Если бы это было какое-нибудь ужасное преступление, кроме этого греха! Если бы это было убийство! Маленькие огненные хлопья падали и касались его во всех точках, постыдные мысли, постыдные слова, постыдные поступки. Стыд покрыл его целиком, как мелкий светящийся пепел, падающий непрерывно. Сказать это словами! Его душа, удушающая и беспомощная, перестанет существовать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому