Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

His sin , which had covered him from the sight of God , had led him nearer to the refuge of sinners . Her eyes seemed to regard him with mild pity ; her holiness , a strange light glowing faintly upon her frail flesh , did not humiliate the sinner who approached her . If ever he was impelled to cast sin from him and to repent the impulse that moved him was the wish to be her knight . If ever his soul , re-entering her dwelling shyly after the frenzy of his body 's lust had spent itself , was turned towards her whose emblem is the morning star , BRIGHT AND MUSICAL , TELLING OF HEAVEN AND INFUSING PEACE , it was when her names were murmured softly by lips whereon there still lingered foul and shameful words , the savour itself of a lewd kiss .

Его грех, скрывавший его от взора Божия, приблизил его к прибежищу грешников. Глаза ее, казалось, смотрели на него с легкой жалостью; ее святость, странный свет, слабо светившийся на ее хрупкой плоти, не унижала приближавшегося к ней грешника. Если когда-либо он и был побужден отбросить с себя грех и покаяться, то побуждением, которое двигало им, было желание стать ее рыцарем. Если когда-либо его душа, робко возвращаясь в свое жилище после того, как иссякла неистовая похоть его тела, была обращена к ней, чьей эмблемой является утренняя звезда, ЯРКАЯ И МУЗЫКАЛЬНАЯ, ГОВОРЯЩАЯ О НЕБЕ И НАСЫЩАЮЩАЯ МИР, то это было тогда, когда ее имена были — тихо шептали губы, на которых еще оставались грязные и постыдные слова, сам аромат непристойного поцелуя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому