Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

It would be a gloomy secret night . After early nightfall the yellow lamps would light up , here and there , the squalid quarter of the brothels . He would follow a devious course up and down the streets , circling always nearer and nearer in a tremor of fear and joy , until his feet led him suddenly round a dark corner . The whores would be just coming out of their houses making ready for the night , yawning lazily after their sleep and settling the hairpins in their clusters of hair . He would pass by them calmly waiting for a sudden movement of his own will or a sudden call to his sin-loving soul from their soft perfumed flesh . Yet as he prowled in quest of that call , his senses , stultified only by his desire , would note keenly all that wounded or shamed them ; his eyes , a ring of porter froth on a clothless table or a photograph of two soldiers standing to attention or a gaudy playbill ; his ears , the drawling jargon of greeting :

Это будет мрачная тайная ночь. После наступления темноты желтые лампы то тут, то там освещали убогий квартал борделей. Он следовал окольным путем вверх и вниз по улицам, кружась все ближе и ближе в трепете страха и радости, пока ноги внезапно не привели его за темный угол. Шлюхи просто выходили из домов, готовясь ко сну, лениво зевая после сна и вправляя шпильки в пучки волос. Он проходил мимо них спокойно, ожидая внезапного движения своей воли или внезапного призыва к своей грехолюбивой душе от их нежной благоуханной плоти. И все же, пока он бродил в поисках этого призыва, его чувства, приглушенные только его желанием, остро замечали все, что ранило или стыдило их; его глаза, кольцо портера на столе без скатерти, или фотография двух солдат, стоящих по стойке смирно, или яркая афиша; его уши, протяжный жаргон приветствия:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому