Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

Such moments passed and the wasting fires of lust sprang up again . The verses passed from his lips and the inarticulate cries and the unspoken brutal words rushed forth from his brain to force a passage . His blood was in revolt . He wandered up and down the dark slimy streets peering into the gloom of lanes and doorways , listening eagerly for any sound . He moaned to himself like some baffled prowling beast . He wanted to sin with another of his kind , to force another being to sin with him and to exult with her in sin . He felt some dark presence moving irresistibly upon him from the darkness , a presence subtle and murmurous as a flood filling him wholly with itself . Its murmur besieged his ears like the murmur of some multitude in sleep ; its subtle streams penetrated his being . His hands clenched convulsively and his teeth set together as he suffered the agony of its penetration . He stretched out his arms in the street to hold fast the frail swooning form that eluded him and incited him : and the cry that he had strangled for so long in his throat issued from his lips .

Такие моменты прошли, и опустошительный огонь похоти вспыхнул снова. Стихи слетали с его губ, нечленораздельные крики и невысказанные жестокие слова вырывались из его мозга, пробивая проход. Его кровь восстала. Он бродил вверх и вниз по темным, скользким улицам, всматриваясь во мрак переулков и дверных проемов, жадно прислушиваясь к любому звуку. Он застонал про себя, как какой-то сбитый с толку бродячий зверь. Он хотел согрешить с другой из своего рода, заставить другое существо согрешить с ним и возликовать вместе с ней в грехе. Он чувствовал какое-то темное присутствие, неудержимо приближающееся к нему из темноты, присутствие тонкое и журчащее, как поток, заполняющий его целиком. Его шепот осадил его уши, как ропот спящей толпы; его тонкие потоки проникли в его существо. Его руки судорожно сжались, а зубы сжались, когда он испытал агонию от проникновения. Он вытянул руки на улицу, чтобы удержать хрупкое обморочное тело, которое ускользало от него и возбуждало его: и крик, который он так долго душил в горле, вырвался из его уст.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому