Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

But when he had sung his song and withdrawn into a snug corner of the room he began to taste the joy of his loneliness . The mirth , which in the beginning of the evening had seemed to him false and trivial , was like a soothing air to him , passing gaily by his senses , hiding from other eyes the feverish agitation of his blood while through the circling of the dancers and amid the music and laughter her glance travelled to his corner , flattering , taunting , searching , exciting his heart .

Но когда он спел свою песню и удалился в уютный угол комнаты, он начал ощущать радость своего одиночества. Веселье, которое в начале вечера казалось ему фальшивым и тривиальным, было для него успокаивающим воздухом, весело проходя мимо его чувств, скрывая от других глаз лихорадочное волнение его крови, пока он проходил сквозь кружение танцоров и среди музыки и смеха ее взгляд скользнул в его угол, льстив, насмехаясь, ищущий, волнуя его сердце.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому