Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Дублинцы / Dubliners B1

A fat brown goose lay at one end of the table and at the other end , on a bed of creased paper strewn with sprigs of parsley , lay a great ham , stripped of its outer skin and peppered over with crust crumbs , a neat paper frill round its shin and beside this was a round of spiced beef . Between these rival ends ran parallel lines of side-dishes : two little minsters of jelly , red and yellow ; a shallow dish full of blocks of blancmange and red jam , a large green leaf-shaped dish with a stalk-shaped handle , on which lay bunches of purple raisins and peeled almonds , a companion dish on which lay a solid rectangle of Smyrna figs , a dish of custard topped with grated nutmeg , a small bowl full of chocolates and sweets wrapped in gold and silver papers and a glass vase in which stood some tall celery stalks . In the centre of the table there stood , as sentries to a fruit-stand which upheld a pyramid of oranges and American apples , two squat old-fashioned decanters of cut glass , one containing port and the other dark sherry . On the closed square piano a pudding in a huge yellow dish lay in waiting and behind it were three squads of bottles of stout and ale and minerals , drawn up according to the colours of their uniforms , the first two black , with brown and red labels , the third and smallest squad white , with transverse green sashes .

На одном конце стола лежал толстый бурый гусь, а на другом, на мятой бумаге, усыпанной веточками петрушки, лежала огромная ветчина, содранная с кожуры и посыпанная крошками корочки, аккуратная бумажная оборка. вокруг голени, а рядом лежал кусок говядины с пряностями. Между этими конкурирующими концами тянулись параллельные ряды гарниров: две маленькие формочки с желе, красным и желтым; неглубокое блюдо, полное блоков бланманже и красного джема, большое зеленое блюдо в форме листа со стебельчатой ​​ручкой, на котором лежали гроздья фиолетового изюма и очищенного миндаля, второе блюдо, на котором лежал сплошной прямоугольник смирнского инжира, блюдо с заварным кремом, покрытое тертым мускатным орехом, маленькая миска, полная шоколада и конфет, завернутая в золотую и серебряную бумагу, и стеклянная ваза, в которой стояло несколько высоких стеблей сельдерея. В центре стола стояли, словно часовые у фруктового прилавка, на котором стояла пирамида из апельсинов и американских яблок, два приземистых старомодных графина из граненого стекла: в одном был портвейн, в другом — темный херес. На закрытом квадратном рояле поджидал пудинг на огромном желтом блюде, а за ним стояли три ряда бутылок с портером, элем и минералами, выстроенные в соответствии с цветами их униформы, первые две черные, с коричневыми и красными этикетками. , третий и самый маленький отряд белого цвета, с поперечными зелеными перевязями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому