All this time the dressing-room was a hive of excitement . In one corner were Mr. Holohan , Mr. Fitzpatrick , Miss Beirne , two of the stewards , the baritone , the bass , and Mr. O'Madden Burke . Mr. O'Madden Burke said it was the most scandalous exhibition he had ever witnessed . Miss Kathleen Kearney 's musical career was ended in Dublin after that , he said . The baritone was asked what did he think of Mrs. Kearney 's conduct . He did not like to say anything . He had been paid his money and wished to be at peace with men . However , he said that Mrs. Kearney might have taken the artistes into consideration . The stewards and the secretaries debated hotly as to what should be done when the interval came .
Все это время в гримерке царило волнение. В одном углу сидели мистер Холохан, мистер Фитцпатрик, мисс Бейрн, двое стюардов, баритон, бас и мистер О'Мэдден Берк. Г-н О'Мэдден Берк сказал, что это была самая скандальная выставка, свидетелем которой он когда-либо был. По его словам, после этого музыкальная карьера мисс Кэтлин Кирни завершилась в Дублине. Баритона спросили, что он думает о поведении миссис Кирни. Он не любил ничего говорить. Ему заплатили деньги, и он хотел жить в мире с людьми. Однако он сказал, что миссис Кирни могла бы принять во внимание артистов. Стюарды и секретари горячо спорили о том, что следует делать, когда наступит антракт.