Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Дублинцы / Dubliners B1

When that round was over there was a pause . O'Halloran had money but neither of the other two seemed to have any ; so the whole party left the shop somewhat regretfully . At the corner of Duke Street Higgins and Nosey Flynn bevelled off to the left while the other three turned back towards the city . Rain was drizzling down on the cold streets and , when they reached the Ballast Office , Farrington suggested the Scotch House . The bar was full of men and loud with the noise of tongues and glasses . The three men pushed past the whining matchsellers at the door and formed a little party at the corner of the counter . They began to exchange stories . Leonard introduced them to a young fellow named Weathers who was performing at the Tivoli as an acrobat and knockabout artiste . Farrington stood a drink all round . Weathers said he would take a small Irish and Apollinaris . Farrington , who had definite notions of what was what , asked the boys would they have an Apollinaris too ; but the boys told Tim to make theirs hot . The talk became theatrical . O'Halloran stood a round and then Farrington stood another round , Weathers protesting that the hospitality was too Irish . He promised to get them in behind the scenes and introduce them to some nice girls .

Когда этот раунд закончился, наступила пауза. У О'Халлорана были деньги, но ни у кого из двух других, похоже, их не было; поэтому вся компания с некоторым сожалением покинула магазин. На углу Дьюк-стрит Хиггинс и Нуси Флинн свернули влево, а трое других повернули обратно в сторону города. На холодных улицах моросил дождь, и когда они дошли до балластной конторы, Фаррингтон предложил «Скотч-хаус». Бар был полон мужчин и шумел от шума языков и стаканов. Трое мужчин протиснулись мимо скулящих продавцов спичек у двери и образовали небольшую группу в углу прилавка. Они начали обмениваться историями. Леонард познакомил их с молодым парнем по имени Уэзерс, который выступал в Тиволи в качестве акробата и артиста нокаутов. Фаррингтон стоял со всех сторон по выпивке. Уэзерс сказал, что возьмет маленького ирландца и Аполлинария. Фаррингтон, имевший определенные представления о том, что к чему, спросил мальчиков, будет ли у них тоже «Аполлинарий»; но мальчики сказали Тиму сделать их горячими. Разговор принял театральный характер. О'Халлоран выдержал еще один раунд, а затем Фаррингтон выдержал еще один раунд, причем Уэзерс возражал, что гостеприимство было слишком ирландским. Он пообещал провести их за кулисы и познакомить с хорошими девушками.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому