Nosey Flynn was sitting up in his usual corner of Davy Byrne 's and , when he heard the story , he stood Farrington a half-one , saying it was as smart a thing as ever he heard . Farrington stood a drink in his turn . After a while O'Halloran and Paddy Leonard came in and the story was repeated to them . O'Halloran stood tailors of malt , hot , all round and told the story of the retort he had made to the chief clerk when he was in Callan 's of Fownes 's Street ; but , as the retort was after the manner of the liberal shepherds in the eclogues , he had to admit that it was not as clever as Farrington 's retort . At this Farrington told the boys to polish off that and have another .
Любопытный Флинн сидел в своем обычном углу у Дэви Бирна и, когда он услышал эту историю, поставил Фаррингтону полстакана, сказав, что это была самая умная вещь, которую он когда-либо слышал. Фаррингтон в свою очередь поставил стаканчик. Через некоторое время вошли О'Халлоран и Пэдди Леонард, и им повторили историю. О'Халлоран стоял вокруг портных, горячих и горячих, и рассказывал историю, которую он ответил главному клерку, когда тот был в магазине «Каллан» на Фаунс-стрит; но, поскольку эта реплика была в стиле либеральных пастырей в эклогах, ему пришлось признать, что она не так умна, как реплика Фаррингтона. При этом Фаррингтон посоветовал мальчикам покончить с этим и взять еще.