The child stopped for an instant , had a spasm of fright and began to scream . He jumped up from his chair and walked hastily up and down the room with the child in his arms . It began to sob piteously , losing its breath for four or five seconds , and then bursting out anew . The thin walls of the room echoed the sound . He tried to soothe it but it sobbed more convulsively . He looked at the contracted and quivering face of the child and began to be alarmed
Ребенок на мгновение остановился, схватился от испуга и начал кричать. Он вскочил со стула и торопливо прошелся взад и вперед по комнате с ребенком на руках. Оно начало жалобно рыдать, запыхавшись на четыре-пять секунд, а потом снова разрыдавшись. Тонкие стены комнаты отражали этот звук. Он пытался его успокоить, но оно рыдало еще судорожнее. Он взглянул на сморщенное и дрожащее лицо ребенка и встревожился.