He pursued his revery so ardently that he passed his street and had to turn back . As he came near Corless 's his former agitation began to overmaster him and he halted before the door in indecision . Finally he opened the door and entered .
Он так страстно преследовал свои мечты, что, миновав улицу, ему пришлось повернуть назад. Когда он подошел к дому Корлесса, прежнее волнение начало одолевать его, и он в нерешительности остановился перед дверью. Наконец он открыл дверь и вошел.