He had never been in Corless 's but he knew the value of the name . He knew that people went there after the theatre to eat oysters and drink liqueurs ; and he had heard that the waiters there spoke French and German . Walking swiftly by at night he had seen cabs drawn up before the door and richly dressed ladies , escorted by cavaliers , alight and enter quickly . They wore noisy dresses and many wraps . Their faces were powdered and they caught up their dresses , when they touched earth , like alarmed Atalantas . He had always passed without turning his head to look . It was his habit to walk swiftly in the street even by day and whenever he found himself in the city late at night he hurried on his way apprehensively and excitedly . Sometimes , however , he courted the causes of his fear . He chose the darkest and narrowest streets and , as he walked boldly forward , the silence that was spread about his footsteps troubled him , the wandering , silent figures troubled him ; and at times a sound of low fugitive laughter made him tremble like a leaf .
Он никогда не был у Корлесса, но знал цену этому имени. Он знал, что люди ходят туда после театра есть устриц и пить ликеры; и он слышал, что официанты там говорят по-французски и по-немецки. Быстро проходя ночью, он видел, как перед дверью стояли извозчики и богато одетые дамы в сопровождении кавалеров выходили из дома и быстро входили. Они носили кричащие платья и множество накидок. Их лица были напудрены, и они подхватили свои платья, когда коснулись земли, как встревоженные Аталанты. Он всегда проходил мимо, не повернув головы, чтобы посмотреть. У него была привычка быстро идти по улице даже днем, и всякий раз, когда он оказывался в городе поздно вечером, он с опаской и волнением спешил своей дорогой. Иногда, однако, он добивался причин своего страха. Он выбирал самые темные и узкие улицы, и, когда он смело шел вперед, тишина, разливавшаяся вокруг его шагов, тревожила его, тревожили его бродячие, молчаливые фигуры; и временами звук тихого беглого смеха заставлял его дрожать, как лист.