But in her new home , in a distant unknown country , it would not be like that . Then she would be married -- she , Eveline . People would treat her with respect then . She would not be treated as her mother had been . Even now , though she was over nineteen , she sometimes felt herself in danger of her father 's violence . She knew it was that that had given her the palpitations . When they were growing up he had never gone for her like he used to go for Harry and Ernest , because she was a girl but latterly he had begun to threaten her and say what he would do to her only for her dead mother 's sake . And no she had nobody to protect her . Ernest was dead and Harry , who was in the church decorating business , was nearly always down somewhere in the country . Besides , the invariable squabble for money on Saturday nights had begun to weary her unspeakably . She always gave her entire wages -- seven shillings -- and Harry always sent up what he could but the trouble was to get any money from her father . He said she used to squander the money , that she had no head , that he was n't going to give her his hard-earned money to throw about the streets , and much more , for he was usually fairly bad on Saturday night . In the end he would give her the money and ask her had she any intention of buying Sunday 's dinner . Then she had to rush out as quickly as she could and do her marketing , holding her black leather purse tightly in her hand as she elbowed her way through the crowds and returning home late under her load of provisions .
Но в ее новом доме, в далекой неизвестной стране, все будет не так. Тогда она выйдет замуж — она, Эвелин. Тогда люди относились бы к ней с уважением. С ней не будут обращаться так, как с ее матерью. Даже теперь, хотя ей было за девятнадцать, она иногда чувствовала, что ей грозит насилие со стороны отца. Она знала, что именно из-за этого у нее учащенное сердцебиение. Когда они росли, он никогда не обращался к ней так, как раньше к Гарри и Эрнесту, потому что она была девочкой, но в последнее время он начал ей угрожать и говорить, что сделает с ней только ради ее умершей матери. И нет, у нее не было никого, кто мог бы защитить ее. Эрнест умер, а Гарри, который занимался украшением церквей, почти всегда находился где-нибудь в деревне. К тому же неизменные склоки из-за денег по субботам вечером начали ее невыразимо утомлять. Она всегда отдавала всю свою зарплату — семь шиллингов, — и Гарри всегда отправлял все, что мог, но проблема заключалась в том, чтобы получить деньги от ее отца. Он сказал, что она транжирила деньги, что у нее нет головы, что он не собирается давать ей свои кровно заработанные деньги, чтобы они разбрасывались по улицам, и многое другое, потому что в субботу вечером он обычно вел себя довольно плохо. В конце концов он даст ей деньги и спросит, собирается ли она купить воскресный ужин. Затем ей пришлось бежать как можно быстрее и заниматься маркетингом, крепко держа в руке черную кожаную сумочку, проталкиваясь локтями сквозь толпу и поздно возвращаясь домой с грузом провизии.