I held a florin tightly in my hand as I strode down Buckingham Street towards the station . The sight of the streets thronged with buyers and glaring with gas recalled to me the purpose of my journey . I took my seat in a third-class carriage of a deserted train . After an intolerable delay the train moved out of the station slowly . It crept onward among ruinous house and over the twinkling river . At Westland Row Station a crowd of people pressed to the carriage doors ; but the porters moved them back , saying that it was a special train for the bazaar . I remained alone in the bare carriage . In a few minutes the train drew up beside an improvised wooden platform . I passed out on to the road and saw by the lighted dial of a clock that it was ten minutes to ten . In front of me was a large building which displayed the magical name .
Я крепко сжимал в руке флорин и шел по Букингем-стрит к вокзалу. Вид улиц, заполненных покупателями и сверкающих бензином, напомнил мне цель моего путешествия. Я занял место в вагоне третьего класса пустующего поезда. После невыносимой задержки поезд медленно тронулся со станции. Он полз дальше среди разрушенного дома и над мерцающей рекой. На станции Уэстленд-Роу к дверям вагона толпилась толпа людей; но носильщики отвезли их обратно, сказав, что это специальный поезд для базара. Я остался один в голом экипаже. Через несколько минут поезд подъехал к импровизированной деревянной платформе. Я вышел на дорогу и по освещенному циферблату часов увидел, что уже без десяти десять. Передо мной было большое здание с магическим именем.