There was nobody but ourselves in the field . When we had lain on the bank for some time without speaking I saw a man approaching from the far end of the field . I watched him lazily as I chewed one of those green stems on which girls tell fortunes . He came along by the bank slowly . He walked with one hand upon his hip and in the other hand he held a stick with which he tapped the turf lightly . He was shabbily dressed in a suit of greenish-black and wore what we used to call a jerry hat with a high crown . He seemed to be fairly old for his moustache was ashen-grey .
На поле не было никого, кроме нас самих. Когда мы некоторое время лежали на берегу, не говоря ни слова, я увидел человека, приближающегося с дальнего конца поля. Я лениво смотрел на него, жевая один из тех зеленых стеблей, по которым девушки гадают. Он медленно подошел к берегу. Он шел, положив одну руку на бедро, а в другой держал палку, которой слегка постукивал по дерну. Он был одет потрепанно, в зеленовато-черном костюме и на том, что мы обычно называли шляпой-джерри с высокой тульей. Он казался довольно старым, поскольку его усы были пепельно-серыми.