I went in on tiptoe . The room through the lace end of the blind was suffused with dusky golden light amid which the candles looked like pale thin flames . He had been coffined . Nannie gave the lead and we three knelt down at the foot of the bed . I pretended to pray but I could not gather my thoughts because the old woman 's mutterings distracted me . I noticed how clumsily her skirt was hooked at the back and how the heels of her cloth boots were trodden down all to one side . The fancy came to me that the old priest was smiling as he lay there in his coffin .
Я вошел на цыпочках. Комната через кружевной конец шторы была залита сумрачным золотистым светом, на фоне которого свечи казались бледным тонким пламенем. Он был в гробу. Нэнни подала инициативу, и мы втроем опустились на колени у изножья кровати. Я сделал вид, что молюсь, но не мог собраться с мыслями, потому что меня отвлекало бормотание старухи. Я заметил, как неуклюже задралась ее юбка сзади и как каблуки матерчатых ботинок были сбиты набок. Мне представилось, что старый священник улыбается, лежа в гробу.