On that eventful Thursday week Mrs. Darling was in the night-nursery awaiting George 's return home : a very sad-eyed woman . Now that we look at her closely and remember the gaiety of her in the old days , all gone now just because she has lost her babes , I find I wo n't be able to say nasty things about her after all . If she was too fond of her rubbishy children she could n't help it .
В тот насыщенный событиями четверг миссис Дарлинг сидела в детской в ожидании возвращения Джорджа: женщина с очень печальными глазами. Теперь, когда мы пристально смотрим на нее и вспоминаем, какой веселой она была в прежние времена, а теперь все ушло только потому, что она потеряла своих детей, я обнаруживаю, что в конце концов не смогу говорить о ней гадости. Если она слишком любила своих глупых детей, то ничего не могла с этим поделать.