Even the iron claw hung inactive ; as if knowing that it was no intrinsic part of what the attacking force wanted . Left so fearfully alone , any other man would have lain with his eyes shut where he fell : but the gigantic brain of Hook was still working , and under its guidance he crawled on his knees along the deck as far from the sound as he could go . The pirates respectfully cleared a passage for him , and it was only when he brought up against the bulwarks that he spoke .
Даже железный коготь висел неподвижно, как будто знал, что это не было неотъемлемой частью того, чего хотела атакующая сила. Оставшись в таком ужасном одиночестве, любой другой человек лежал бы с закрытыми глазами там, где упал, но гигантский мозг Крюка все еще работал, и под его руководством он на коленях пополз по палубе как можно дальше от звука. Пираты почтительно расчистили для него проход, и только когда он подошел к фальшборту, он заговорил.