Джеймс Барри


Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

She was wrapped in the blanket of night , through which no sound from her could have reached the shore . There was little sound , and none agreeable save the whir of the ship 's sewing machine at which Smee sat , ever industrious and obliging , the essence of the commonplace , pathetic Smee . I know not why he was so infinitely pathetic , unless it were because he was so pathetically unaware of it ; but even strong men had to turn hastily from looking at him , and more than once on summer evenings he had touched the fount of Hook 's tears and made it flow . Of this , as of almost everything else , Smee was quite unconscious .

Она была завернута в одеяло ночи, сквозь которое ни один звук не мог долететь до берега. Было мало звуков, и ни одного приятного, кроме жужжания корабельной швейной машинки, за которой сидел Сми, всегда трудолюбивый и услужливый, суть банального, жалкого Сми. Я не знаю, почему он был так бесконечно жалок, разве что потому, что он так трогательно не осознавал этого; но даже сильным мужчинам приходилось поспешно отворачиваться, чтобы не смотреть на него, и не раз летними вечерами он касался источника слез Хука и заставлял его течь. Об этом, как и почти обо всем остальном, Сми совершенно не подозревал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому