The first thing he did on finding himself alone in the fast falling night was to tiptoe to Slightly 's tree , and make sure that it provided him with a passage . Then for long he remained brooding ; his hat of ill omen on the sward , so that a gentle breeze which had arisen might play refreshingly through his hair . Dark as were his thoughts his blue eyes were as soft as the periwinkle . Intently he listened for any sound from the nether world , but all was as silent below as above ; the house under the ground seemed to be but one more empty tenement in the void . Was that boy asleep , or did he stand waiting at the foot of Slightly 's tree , with his dagger in his hand ?
Первое, что он сделал, оказавшись один в быстро наступающей ночи, - это на цыпочках подошел к дереву Литтли и убедился, что оно обеспечивает ему проход. Затем он долго пребывал в задумчивости; его шляпа с дурным предзнаменованием лежала на траве, так что поднявшийся легкий ветерок мог освежающе играть в его волосах. Какими бы темными ни были его мысли, его голубые глаза были мягкими, как барвинк. Он напряженно прислушивался, не раздастся ли какой-нибудь звук из нижнего мира, но внизу было так же тихо, как и наверху; дом под землей казался еще одним пустым домом в пустоте. Спал ли этот мальчик, или он стоял и ждал у подножия дерева, с кинжалом в руке?