Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

I forget whether I have told you that there was a stave on the rock , driven into it by some buccaneers of long ago to mark the site of buried treasure . The children had discovered the glittering hoard , and when in mischievous mood used to fling showers of moidores , diamonds , pearls and pieces of eight to the gulls , who pounced upon them for food , and then flew away , raging at the scurvy trick that had been played upon them . The stave was still there , and on it Starkey had hung his hat , a deep tarpaulin , watertight , with a broad brim . Peter put the eggs into this hat and set it on the lagoon . It floated beautifully .

Я забыл, говорил ли я вам, что на скале был шест, вбитый в нее какими-то пиратами давным-давно, чтобы отметить место захоронения сокровищ. Дети обнаружили сверкающий клад и, когда были в озорном настроении, швыряли дожди из мойдоров, бриллиантов, жемчуга и кусочков восьмерки чайкам, которые набрасывались на них за едой, а затем улетали, взбешенные цингой, которую с ними сыграли. Шест все еще был на месте, и на нем Старки повесил свою шляпу-плотный брезент, непромокаемый, с широкими полями. Питер положил яйца в эту шляпу и поставил ее на лагуну. Он прекрасно плавал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому