Strung around them are scalps , of boys as well as of pirates , for these are the Piccaninny tribe , and not to be confused with the softer-hearted Delawares or the Hurons . In the van , on all fours , is Great Big Little Panther , a brave of so many scalps that in his present position they somewhat impede his progress . Bringing up the rear , the place of greatest danger , comes Tiger Lily , proudly erect , a princess in her own right . She is the most beautiful of dusky Dianas and the belle of the Piccaninnies , coquettish , cold and amorous by turns ; there is not a brave who would not have the wayward thing to wife , but she staves off the altar with a hatchet . Observe how they pass over fallen twigs without making the slightest noise . The only sound to be heard is their somewhat heavy breathing . The fact is that they are all a little fat just now after the heavy gorging , but in time they will work this off . For the moment , however , it constitutes their chief danger .
Вокруг них висят скальпы, как мальчиков, так и пиратов, ибо это племя пиканинни, и его не следует путать с мягкосердечными делаварами или гуронами. В фургоне, на четвереньках, стоит Огромная Маленькая Пантера, у которой так много скальпов, что в его нынешнем положении они несколько затрудняют его продвижение. Замыкает шествие, место наибольшей опасности, Тигровая Лилия, гордо выпрямившись, сама по себе принцесса. Она самая красивая из смуглых Диан и красавица Пикканни, кокетливая, холодная и влюбчивая по очереди; нет ни одного храбреца, который не взял бы в жены своенравную тварь, но она отрубает алтарь топором. Понаблюдайте, как они проходят по упавшим веткам, не производя ни малейшего шума. Единственный звук, который можно услышать, - это их несколько тяжелое дыхание. Дело в том, что все они сейчас немного растолстели после тяжелого обжорства, но со временем они это отработают. Однако на данный момент это представляет для них главную опасность.