As they were poor , owing to the amount of milk the children drank , this nurse was a prim Newfoundland dog , called Nana , who had belonged to no one in particular until the Darlings engaged her . She had always thought children important , however , and the Darlings had become acquainted with her in Kensington Gardens , where she spent most of her spare time peeping into perambulators , and was much hated by careless nursemaids , whom she followed to their homes and complained of to their mistresses . She proved to be quite a treasure of a nurse . How thorough she was at bath-time ; and up at any moment of the night if one of her charges made the slightest cry . Of course her kennel was in the nursery . She had a genius for knowing when a cough is a thing to have no patience with and when it needs stocking round your throat . She believed to her last day in old-fashioned remedies like rhubarb leaf , and made sounds of contempt over all this new-fangled talk about germs , and so on . It was a lesson in propriety to see her escorting the children to school , walking sedately by their side when they were well behaved , and butting them back into line if they strayed . On John 's footer days she never once forgot his sweater , and she usually carried an umbrella in her mouth in case of rain . There is a room in the basement of Miss Fulsom 's school where the nurses wait . They sat on forms , while Nana lay on the floor , but that was the only difference . They affected to ignore her as of an inferior social status to themselves , and she despised their light talk . She resented visits to the nursery from Mrs.
Поскольку они были бедны из-за количества молока, которое пили дети, эта няня была чопорной ньюфаундлендской собакой по кличке Нана, которая никому не принадлежала, пока ее не наняли Дорогие. Однако она всегда считала детей важными, и Милочки познакомились с ней в Кенсингтонских садах, где она проводила большую часть своего свободного времени, заглядывая в детские коляски, и ее очень ненавидели нерадивые няньки, за которыми она ходила по домам и жаловалась их хозяйкам. Она оказалась настоящим сокровищем медсестры. Как тщательно она принимала ванну и вставала в любой момент ночи, если кто-то из ее подопечных издавал хоть малейший крик. Конечно, ее конура была в детской. У нее был талант понимать, когда кашель-это вещь, с которой нельзя иметь терпения, и когда он нуждается в чулке вокруг горла. Она до последнего дня верила в старомодные средства, такие как листья ревеня, и издавала презрительные звуки из-за всех этих новомодных разговоров о микробах и так далее. Это был урок приличия-видеть, как она провожает детей в школу, степенно идет рядом с ними, когда они хорошо себя ведут, и бодает их, если они сбиваются с пути. В дни, когда Джон был в нижнем колонтитуле, она ни разу не забывала его свитер и обычно носила во рту зонтик на случай дождя. В подвале школы мисс Фулсом есть комната, где ждут медсестры. Они сидели на формулярах, в то время как Нана лежала на полу, но это была единственная разница. Они делали вид, что не обращают на нее внимания, как на человека более низкого социального статуса, чем они сами, и она презирала их легкомысленные разговоры. Она терпеть не могла визитов в детскую от миссис