But months afterward , rummaging at his home in a closet that is usually kept locked , he discovered the picture , there hidden away . His wife backed into a corner and made trembling confession . How could she submit to see her dear 's masterpiece ignored by the idiot public , and her dear himself plunged into gloom thereby ? She knew as well as he ( for had they not been married for years ? ) how the artistic instinct hungers for recognition , and so with her savings she bought the great work anonymously and stored it away in a closet . At first , I believe , the man raved furiously , but by-and-by he was on his knees at the feet of this little darling . You know who she was , Mary , but , bless me , I seem to be praising you , and that was not the enterprise on which I set out . What I intended to convey was that though you can now venture on small extravagances , you seem to be going too fast .
Но несколько месяцев спустя, роясь у себя дома в чулане, который обычно запирается, он обнаружил спрятанную там фотографию. Его жена отступила в угол и с трепетом призналась. Как она могла смириться с тем, что шедевр ее возлюбленного игнорируется идиотской публикой, а сам ее возлюбленный из-за этого погружается в уныние? Она знала так же хорошо, как и он (разве они не были женаты уже много лет?) как художественный инстинкт жаждет признания, и поэтому на свои сбережения она анонимно купила великое произведение и спрятала его в чулане. Поначалу, кажется, этот человек яростно бредил, но вскоре он уже стоял на коленях у ног этой малышки. Ты знаешь, кто она такая, Мэри, но, благослови меня Бог, я, кажется, тебя хвалю, а не за это я отправлялся. Я хотел сказать, что, хотя теперь вы и можете позволить себе небольшие излишества, похоже, вы движетесь слишком быстро.