Day , however , had its reflections , and they came to me while I was shaving , that ten minutes when , brought face to face with the harsher realities of life , we see things most clearly as they are . Then the beautiful nature of Paterson loomed offensively , and his honest eyes insulted over me . No one come to nigh twenty years had a right to such faith in his fellow-creatures . He could not backbite , nor envy , nor prevaricate , nor jump at mean motives for generous acts . He had not a single base story about women . It all seemed inhuman .
День, однако, имел свои размышления, и они пришли ко мне, пока я брился, о тех десяти минутах, когда, столкнувшись лицом к лицу с суровой реальностью жизни, мы видим вещи наиболее ясно такими, какие они есть. Тогда прекрасная натура Патерсона нависла обидно, и его честные глаза оскорбили меня. Никто лет двадцати не имел права на такую веру в своих собратьев. Он не мог злословить, ни завидовать, ни уклоняться от ответа, ни пренебрегать подлыми мотивами щедрых поступков. У него не было ни одной базовой истории о женщинах. Все это казалось бесчеловечным.