Джеймс Барри


Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Белая птичка / white bird A2

Seeing them in front of me , I crossed the street and followed . They were walking side by side rather solemnly , and perhaps nothing remarkable happened until they reached David 's door . I say perhaps , for something did occur . A lady , who has several pretty reasons for frequenting the Gardens , recognised David in the street , and was stooping to address him , when Paterson did something that alarmed her . I was too far off to see what it was , but had he growled " Hands off ! " she could not have scurried away more precipitately . He then ponderously marched his charge to the door , where , assuredly , he did a strange thing . Instead of knocking or ringing , he stood on the step and called out sharply , " Hie , hie , hie ! " until the door was opened .

Увидев их перед собой, я перешел улицу и последовал за ними. Они шли бок о бок довольно торжественно, и, возможно, ничего примечательного не произошло, пока они не подошли к двери Дэвида. Я говорю «возможно», потому что что-то действительно произошло. Одна дама, у которой есть несколько веских причин посещать Гарденс, узнала Дэвида на улице и наклонилась, чтобы обратиться к нему, когда Патерсон сделал что-то, что ее встревожило. Я был слишком далеко, чтобы увидеть, что это было, но если бы он прорычал: «Руки прочь!» она не могла бы убежать более поспешно. Затем он тяжеловесно повел своего подопечного к двери, где, несомненно, совершил странную вещь. Вместо того чтобы постучать или позвонить, он встал на ступеньку и резко крикнул: «Хи, хи, хи!» пока дверь не открылась.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому