I put him down for one of your garrulous fellows who try to lure strangers into talk , but next day , when we found him sitting on the Story-seat itself , I had a longer scrutiny of him . He was dandiacally dressed , seemed to tell something under twenty years and had a handsome wistful face atop of a heavy , lumbering , almost corpulent figure , which however did not betoken inactivity ; for David 's purple hat ( a conceit of his mother 's of which we were both heartily ashamed ) blowing off as we neared him he leapt the railings without touching them and was back with it in three seconds ; only instead of delivering it straightway he seemed to expect David to chase him for it .
Я причислил его к одному из ваших болтливых товарищей, пытающихся вовлечь в разговор незнакомцев, но на следующий день, когда мы обнаружили его сидящим на самом Стори-кресле, я присмотрелся к нему подольше. Он был одет дандиально, говорил, казалось, что-то моложе двадцати лет, и имел красивое задумчивое лицо на тяжелой, неуклюжей, почти дородной фигуре, что, однако, не предвещало бездействия; поскольку фиолетовая шляпа Дэвида (самонадеяние его матери, которого мы оба искренне стыдились) слетела, когда мы приблизились к нему, он перепрыгнул через перила, не коснувшись их, и вернулся с ней через три секунды; только вместо того, чтобы немедленно доставить его, он, казалось, ожидал, что Дэвид будет преследовать его за этим.