Джеймс Барри


Джеймс Барри

Отрывок из произведения:
Белая птичка / white bird A2

Soon the night nursery was in darkness , but for the glimmer from the night-light , and very still save when the door creaked as a man peered in at the little figure on the bed . However softly I opened the door , an inch at a time , his bright eyes turned to me at once , and he always made the face which means , " What a tremendous adventure ! "

Вскоре ночная детская погрузилась во тьму, если не считать мерцания ночника, и было очень тихо, за исключением того момента, когда скрипнула дверь, когда мужчина заглянул в маленькую фигурку на кровати. Как бы тихо я ни открывала дверь, на дюйм за разом, его яркие глаза сразу же обращались ко мне, и он всегда делал такое выражение лица, которое означало: «Какое потрясающее приключение!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому