As for their houses , it is no use looking for them , because they are the exact opposite of our houses . You can see our houses by day but you ca n't see them by dark . Well , you can see their houses by dark , but you ca n't see them by day , for they are the colour of night , and I never heard of anyone yet who could see night in the daytime . This does not mean that they are black , for night has its colours just as day has , but ever so much brighter . Their blues and reds and greens are like ours with a light behind them . The palace is entirely built of many-coloured glasses , and is quite the loveliest of all royal residences , but the queen sometimes complains because the common people will peep in to see what she is doing . They are very inquisitive folk , and press quite hard against the glass , and that is why their noses are mostly snubby . The streets are miles long and very twisty , and have paths on each side made of bright worsted .
Что касается их домов, то их искать бесполезно, потому что они полная противоположность нашим домам. Наши дома можно увидеть днем, но не увидеть в темноте. Что ж, их дома можно увидеть в темноте, но не увидеть их днем, потому что они цвета ночи, и я еще никогда не слышал ни о ком, кто мог бы видеть ночь днем. Это не значит, что они черные: ночь имеет свои цвета, как и день, но гораздо ярче. Их синие, красные и зеленые цвета похожи на наши, со светом позади них. Дворец целиком построен из разноцветных стекол и является самой красивой из всех королевских резиденций, но королева иногда жалуется, потому что простые люди заглядывают внутрь, чтобы увидеть, что она делает. Это очень любознательный народ, довольно сильно прижимаются к стеклу, поэтому носы у них большей частью курносые. Улицы длиной в несколько миль и очень извилистые, с тропинками по обеим сторонам, сделанными из яркой камвольной ткани.